Душе приходится учиться
И много знаний заиметь
О том, где надобно лечиться,
О том, что поджидает смерть,
О том, что час всему и случай,
Что есть достоинство и честь,
О том, что, как себя не мучай,
Ты будешь тем же, кто ты есть.
О том, что жизни есть Создатель,
О том, что Он творит тебя,
О том, что крест - твой знаменатель,
Когда числитель это "Я".
О том, что надобна дорога,
Она понятней, когда цель
Есть у тебя, и коль высока,
То и не сядешь ты на мель.
И ещё много разных знаний
Необходимо приобресть
И много приложить стараний,
Умениям числа же несть,
Которым нужно научиться,
Но только помни ты одно -
Начни с умения молиться,
Всё начинается с него.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Насіння (The seed) - Калінін Микола Це переклад з Роберта У. Сервіса (Robert W. Service)
I was a seed that fell
In silver dew;
And nobody could tell,
For no one knew;
No one could tell my fate,
As I grew tall;
None visioned me with hate,
No, none at all.
A sapling I became,
Blest by the sun;
No rumour of my shame
Had any one.
Oh I was proud indeed,
And sang with glee,
When from a tiny seed
I grew a tree.
I was so stout and strong
Though still so young,
When sudden came a throng
With angry tongue;
They cleft me to the core
With savage blows,
And from their ranks a roar
Of rage arose.
I was so proud a seed
A tree to grow;
Surely there was no need
To lay me low.
Why did I end so ill,
The midst of three
Black crosses on a hill
Called Calvary?