Мечты, рождая, мы уходим в те места, где как будто мы когда-то были счастливы все-гда.
Память снов иль некая непознанная нами быль – откровение все равно только для тебя и сейчас, и навсегда доколе сможешь память ты беречь.
Река любви уносит нас на лодке счастья по волнам удачи, туда, откуда мы однажды кем-то были взяты. Мы возвращаемся домой. Посмотри, он впереди наш собственный рай. Но почему ты в печали мой друг, ведь все позади и боль, и испытания, и слезы – да, ну как тогда же смеяться, если нет слез, как понять, кто ты и что имеет какую цену, если нет пус-тых рядом людей, и стоящих правды поступков. Как я смогу понять, кто я есть, если не будет сравненья – да или нет.
Тогда будет просто Я и просто Ты. И мы будем теми, кем мы захотим без ограниченья. Мы дети Бога и мы умеем все, ведь Он нас всему научил. Ты лишь выбери теперь, как хо-чешь жить – мечтой земной иль вечностью небес, и пусть в этом тебе подскажет стук на-ших с тобой сердец. А я буду там, где будешь ты, как ты решишь ведь я твоя судьба, я твоя навсегда, я – не смогу без тебя, а ты, а ты выбирай…
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
"Гарри, на два слова" - Олег Панферов Писал полтора года назад, писал на конкурс.
Рассказ неоднозначный, нехарактерный для меня. Если судить строго, в нем нет четкой христианской морали. Но в нем есть философия, идея, которая мне близка. Если вдруг окажется близким кому-то еще - я буду рад.
:)
Поэзия : Переводы христианских песен - 1 - Юстина Южная Мои переводы некоторых христианских песен и гимнов, старых и новых. Вместе с оригиналом.
Увы, не везде удалось точно определить авторство. В таком случае я указывала ту информацию, которую нашла в Интернете.